Laura Cangemi

archivio festivaletteratura
Laura Cangemi al Festivaletteratura 2012 - ©Festivaletteratura

Laura Cangemi è nata a Milano, dove ha studiato prima al Liceo Classico Beccaria e poi all'Università Statale, laureandosi in Lingue e Letterature Moderne nel 1986, anno in cui si trasferisce a Mantova. Da allora svolge l'attività di traduttrice, soprattutto di narrativa per ragazzi, dallo svedese, dal norvegese e dall'inglese. Tra gli autori per ragazzi che ha proposto per la pubblicazione in Italia e successivamente tradotto si annoverano Ulf Stark, Maria Gripe, Annika Thor, Mikael Engström, Henning Mankell, Per Olov Enquist, Inger Lindahl, Johanna Tydell. Collabora con le più importanti case editrici italiane e ha al suo attivo oltre centocinquanta titoli tradotti. Nel 1999 ha ricevuto il Premio 'S. Gerolamo' per la traduzione (sezione letteratura per l'infanzia); nel 2013 il Premio per la traduzione della Fondazione Natur & Kultur, assegnato dall'Accademia di Svezia. Laura Cangemi è anche interprete di conferenza grazie a un corso frequentato al Parlamento Europeo. Volontaria di Festivaletteratura fin dalla prima edizione, coordina i servizi di interpretariato e traduzione del festival.

Laura Cangemi was born in Milan, where she attended the Beccaria High Scholl, after which she graduated in Modern Literature in 1986 at Statale University in Milan. Also in 1989 she moved to Mantua. Ever since she has been a translator, mainly for children's literature, from Swedish, Norwegian and English. The authors shediscovered and eventually translated include Ulf Stark, Maria Gripe, Annika Thor, Mkael Engstrom, Henning Mankell, Per Olov Enquist and Johanna Tydell. She works with the most important Italian publishing houses and has translated over 150 books. In 1999 she was awarded the St. Jerome Prize for translation (children's literature section). Laura Cangemi is also a conference interpreter after having done a course at the European Parliament. One of Festivaletteratura's volunteers since its first edition, she coordinates the interpreting and translating services at the Festival.

Non disponibile
archivio festivaletteratura
Il patrimonio dell'archivio è in fase di catalogazione, non tutto è disponibile sul sito. Se non trovi ciò che cerchi, contattaci