D'Amico, Masolino
Noto e colto anglista, scrittore, saggista, critico teatrale e sceneggiatore, Masolino D'Amico è uno dei più esperti traduttori di molti classici della letteratura inglese e angloamericana. Oltre ad opere di Lewis Carroll, ha tradotto testi di William Shakespeare, Oscar Wilde, Lyman Frank Baum e, vista la sua formazione, ha curato le edizioni italiane di molti importanti autori di teatro, da Tennessee Williams ad Arthur Miller. Ha insegnato negli atenei di Edimburgo, Pavia e Roma ed è critico teatrale del quotidiano "La Stampa". Lo stile di Masolino D'Amico si delinea per eleganza, leggerezza, musicalità, armonia e per capacità di saper cogliere aspetti profondi dei personaggi, definendoli con pochi tratti essenziali. In anni recenti ha curato "Le avventure di Alice nel paese delle meraviglie", con illustrazioni di Yayoi Kusama (2013), e "Jabberwocky" (2012), straordinaria quanto difficile traduzione del poema di Carroll. In "Persone speciali" (2005 e 2012) ha ritratto da vicino alcune personalità di spicco della società dello spettacolo del secondo dopoguerra, da Anna Magnani a Burt Lancaster e Nino Rota.
(foto: © Festivaletteratura)
Born and graduated in Rome, he is a writer, a translator, a literary critic and a cinema scriptwriter. After a post-graduation Diploma in Literature at the Trinity College of Dublin, he started teaching at the Edinburgh and at the Pavia Universities, and afterwards, was employed as a visiting professor, at the Middlebury University in Vermont, at the Barnard College and at Cooper Union in New York. Since 1989 he has been appointed theatre critic for the paper "La Stampa".
(photo: © Festivaletteratura)